0934425988 <=
dichsohn@gmail.com

Dịch thuật

Dịch xây dựng

Lĩnh vực Dịch tài liệu xây dựng thường có nhu cầu dịch thuật bao gồm : xây dựng dân dụng, xây dựng công nghiệp, tư vấn thiết kế, hồ sơ tham gia đấu thầu & mời thầu các dự án đặc biệt liên quan tới các nhà thầu nước ngoài.

Khi các nhà thầu nước ngoài vào Việt Nam để tham gia đấu thầu các công trình xây dựng, đấu giá thì nhu cầu về Dịch tài liệu xây dựng ngày càng tăng.

Việc dịch thuật trong lĩnh vực (Dịch tài liệu xây dựng) này đòi hỏi người dịch phải tham khảo từ điển chuyên ngành xây dựng để đảm bảo tính chính xác và thống nhất của văn bản.

Ngoài thế mạnh về phiên dịch, dịch công chứng, dịch sách, hiệu đính tài liệu… Dịch thuật DỊCH SỐ còn có các dịch vụ phiên dịch đa ngành trên 50 ngôn ngữ như Phiên dịch tiếng Anh | Phiên dịch tiếng Nhật | Phiên dịch tiếng Trung | Phiên dịch tiếng Pháp | Phiên dịch tiếng Đức | Phiên dịch tiếng Tây Ban Nha | Phiên dịch tiếng Bồ Đào Nha | Phiên dịch tiếng Hàn Quốc | Phiên dịch tiếng Nhật | Phiên dịch tiếng Lào | Phiên dịch tiếng Campuchia , phiên dịch cabin, dịch hội thảo, dịch tiếng trung, dịch tiếng hàn, dịch tiếng anh, dịch tiếng pháp, Dịch phần mềm,Dịch việt anh, Dịch anh việt, dịch sách, dịch báo, dịch hồ sơ du học, Dịch văn hóa xã hội, dịch giáo dục, dịch kinh tế, dịch dự thảo, dự thầu, dịch tài liệu kỹ thuật, Dịch cơ khí, Dịch kinh tế, Dịch xây dựng dịch website, Dịch phần mềm, dịch tài liệu xuất nhập cảnh

Khách hàng đến với Dịch thuật DỊCH SỐ sẽ không phải bận tâm về phong cách phục vụ chu đáo cũng như ngôn ngữ mà DỊCH SỐ đang cung cấp.

Mọi thắc mắc vui lòng gửi email về: info@dichso.com hoặc có thể phản hồi trực tiếp tại đây
Nếu thắc mắc về Quy trình dịch thuật bạn có thể xem tại đây
Hay các câu hỏi về lĩnh vực dịch thuật, dịch công chứng, phiên dịch, biên dịch bạn có thể xem tại đây
ĐIỆN THOẠI HỖ TRỢ 24/24 – 0934 425 988 – Email: Dichsohn@gmail.com

Địa chỉ văn phòng: số 62 ngõ 115 Nguyễn Lương Bằng, Đống Đa, Hà Nội

Dịch kỹ thuật

Dịch kỹ thuật

Dịch kỹ thuật

Trong giai đoạn khoa học kỹ thuật phát đang triển như vũ bão hiện nay, việc nghiên cứu và ứng dụng những thành tựu khoa học tiên tiến của nhân loại vào thực tế đáp ứng nhu cầu ngày càng cao của đời sống xã hội đã trở thành vấn đề quan trọng và cần thiết đối với mỗi cơ quan, doanh nghiệp.

Dịch tài liệu kĩ thuật luôn gắn liền với thuật ngữ chuyên ngành kĩ thuật, điện tử , thiết kế máy móc, thiết bị và liên quan đến nhiều thông số quy ước. Do đó, khi dịch các tài liệu này, người dịch không cần phải dịch văn hoa mỹ miều như dịch văn học, mà đòi hỏi sự chính xác đến từng câu, từng chữ.
Ngày nay dịch tài liệu kỹ thuật là một xu hướng không còn xa lạ khi các công ty thiết bị công nghiệp, hay công ty xây dựng nhập hàng thiết bị về việt nam, cần đọc bản dịch thì dịch tài liệu kỹ thuật đang có một vị thế vô cùng quan trọng.

Tham khảo từ điển chuyên ngành kĩ thuật đồng thời trang bị cho mình một số kiến thức căn bản về lĩnh vực này là điều thực sự cần thiết đối với bất kì người dịch nào đã chọn chuyên ngành kĩ thuật để theo đuổi.

DỊCH SỐ  Dịch các tài liệu hướng dẫn sử dụng, sách hướng dẫn và các tài liệu kỹ thuật khác là một công việc rất quan trọng. Công việc này đòi hỏi mỗi biên dịch viên và biên tập viên phải có những kinh nghiệm thực tế liên quan đến việc sử dụng thiết bị hoặc ít nhất cũng phải tìm hiểu thật kỹ những thông tin liên quan đến thiết bị kỹ thuật đó.

Cho dù đó là lĩnh vực cơ khí, y tế, kỹ thuật, xây dựng hay bất kỳ một chuyên ngành nào khác, dịch kỹ thuật nói chung phải hoàn hảo. Đó là lí do tại sao DỊCH SỐ chỉ sử dụng những biên dịch viên có các kinh nghiệm thực tế, ham hiểu biết, tìm tòi và có nền tảng kỹ thuật tốt khi thực hiện biên dịch những tài liệu kỹ thuật.

Khách hàng đến với Dịch thuật DỊCH SỐ sẽ không phải bận tâm về phong cách phục vụ chu đáo cũng như ngôn ngữ mà DỊCH SỐ đang cung cấp.

Quý khách có yêu cầu dịch tài liệu kỹ thuật vui lòng gọi 0934.425.988  – Dichsohn@gmail.com để được hỗ trợ tốt nhất về giá và chất lượng

Địa chỉ văn phòng: số 62 ngõ 115 Nguyễn Lương Bằng, Đống Đa, Hà Nội

Dịch tiếng nga

Phiên dịch tiếng Nga Phiên dịch tiếng nga

Việt nam và Liên bang Xô-viết trước đây hay Liên bang Nga và các nước cộng hòa ngày nay, trong đó có các nước sử dụng nhiều tiếng Nga như Ucraina, Belorutsia v.v…vốn có mối quan hệ hữu nghị và hợp tác từ lâu. Trong suốt hơn 60 năm qua (từ 1950-2012), mối quan hệ hữu nghị và hợp tác đặc biệt đó ngày càng phát triển cả về bề rộng và chiều sâu trên mọi lĩnh vực. Nhất là gần đây sau chuyến thăm và làm việc của chủ tịch nước Việt Nam Trương Tấn Sang tại LB Nga vào tháng 7/2012, chuyến thăm và làm việc tại Việt Nam của thủ tướng LB Nga Dmitri Medvedev vào tháng 11/2012 đã nâng quan hệ hai nước lên tầm hợp tác chiến lược toàn diện trên mọi lĩnh vực chính trị, an ninh, quốc phòng, kinh tế, xã hội, văn hóa, du lịch, nghệ thuật v.v…Do đó, các mối liên hệ, giao tiếp giữa các cơ quan nhà nước, các tổ chức xã hội, các doanh nghiệp, các công dân của Việt nam và Liên bang Nga cũng như các nước cộng hòa thuộc Liên Xô trước đây đã tăng lên.

Trong các mối quan hệ ấy, Phiên dịch tiếng Nga, phiên dịch tiếng Việt là công cụ, là cầu nối để giao tiếp. Nhu cầu trao đổi, giao tiếp giữa hai ngôn ngữ ấy đã và sẽ không ngừng tăng lên và vì thế công việc dịch thuật ngôn ngữ Nga sang Việt và Việt sang Nga cũng trở thành nhu cầu cần thiết.Tuy nhiên, việc dịch thuật cũng cần phải đáp ứng các tiêu chí: trung thực, chính xác, phù hợp với văn phạm, văn phong của tiếng Việt hay của tiếng Nga, đúng với quy cách trình bày văn bản, tài liệu của mỗi nước và phải đảm bảo thời hạn trả bản dịch theo như hợp đồng quy định, nhiều khi cần phải hoàn thành cấp tốc do yêu cầu đột xuất.

Công ty dịch thuật DỊCH SỐ là một trong những công ty dịch thuật đáp ứng tốt và đầy đủ những nhu cầu đó. Công ty dịch thuật DỊCH SỐ có đội ngũ gồm những biên dịch, phiên dịch tiếng Nga được đào tạo bài bản trong các trường đại học ngoại ngữ, đại học khoa học xã hội, khoa học tự nhiên, công nghệ kỹ thuật, kinh tế tại Liên Xô trước đây và Liên bang Nga ngày nay và đã từng làm công tác biên dịch,phiên dịch nhiều năm tại Việt Nam và Liên Bang Nga. Công ty dịch thuật DỊCH SỐ đã từng biên dịch hàng chục nghìn trang tài liệu ,văn bản từ tiếng Nga sang tiếng Việt và từ tiếng Việt sang tiếng Nga trên mọi lĩnh vực, ví dụ tài liệu về công nghệ khai thác quặng Apatit tại Lào-cai, tài liệu kỹ thuật thiết bị thăm dò và khai thác dầu khí của Công ty Petro, tài liệu thăm dò và quy hoạch khai thác mỏ sắt Thạch-khê Hà-tĩnh, các tài liệu vể hợp đồng vận tải đường biển với Cục Hàng hải LB Nga, các hợp đồng kinh tế giữa các công ty Việt-Nga, các công trình nghiên cứu lịch sử Việt Nam, các luận văn khoa học tự nhiên và các luận văn xã hội học v.v…
Đến với DỊCH THUẬT DỊCH SỐ bạn sẽ hài lòng về chất lượng dịch thuật chính xác, đúng văn phong tiếng Việt và tiếng Nga, đúng quy cách trình bày, hoàn thành đúng thời hạn hợp đồng dịch thuật, giá cả hợp lý.

Phiên dịch chuyên nghiệp – Cung cấp tất cả dịch vụ dịch thuật. Dịch công chứng – Hotline: 0934.425.988 – Email: Dichsohn@gmail.com 

Địa chỉ văn phòng: số 62 ngõ 115 Nguyễn Lương Bằng, Đống Đa, Hà Nội

Dịch tài liệu xây dựng

Quý khách cần tìm công ty dịch tài liệu xây dựng vui lòng gọi 0934.425.988 để được tư vấn tốt nhất!

Dịch tài liệu xây dựng

Dịch tài liệu xây dựng

Dịch tài liệu xây dựng

Trong thời đại các nhà cao ốc mọc lên như nấm, các công trình thi công ngày càng nhiều, việc thi công thiết kế bản vẽ xây dựng, và hồ sơ xây dựng ngày một tăng thì nhu cầu dịch tài liệu xây dựng càng nhiều, chính vì lẽ đó Dịch tiếng anh chuyên ngành xây dựng đang trên đà phát triển và giữ vững vị thế của mình.

Lĩnh vực dịch tài liệu xây dựng thường có nhu cầu dịch thuật bao gồm : xây dựng dân dụng, xây dựng công nghiệp, tư vấn thiết kế, hồ sơ tham gia đấu thầu & mời thầu các dự án đặc biệt liên quan tới các nhà thầu nước ngoài.

Khi các nhà thầu nước ngoài vào Việt Nam để tham gia đấu thầu các công trình xây dựng, đấu giá thì nhu cầu về Dịch tài liệu xây dựng ngày càng tăng. tài liệu, hồ sơ đấu thầu ngày một nhiều. Việc dịch tài liệu xây dựng đòi hỏi người dịch phải tham khảo từ điển chuyên ngành xây dựng để đảm bảo tính chính xác và thống nhất của văn bản.

Các văn bản tài liệu xây dựng thường có ngôn ngữ khô cứng, gò ép, đặc biệt là các từ ngữ chuyên ngành, làm cho người đọc khó hiểu và thậm chí không hiểu. Các dạng văn bản hướng dẫn, các công trình nghiên cứu, các tài liệu nghiên cứu liên quan đến xây dựng sẽ được DỊCH SỐ giải quyết nhanh gọn, chính xác, dễ hiểu nhất, nhằm giúp quý khách hàng có thể tiếp cận gần nhất tới văn bản.

Khách hàng đến với Dịch thuật DỊCH SỐ sẽ không phải bận tâm về phong cách phục vụ chu đáo cũng như ngôn ngữ mà DỊCH SỐ đang cung cấp.

DỊCH SỐ đảm bảo dịch thuật nhanh chóng, chuyển tải chính xác các nội dung từ mỗi bản dịch. Ngoài dịch tài liệu xây dựng, chúng tôi còn cung cấp cho khách hàng các dịch vụ dịch thuật trên 50 ngôn ngữ khác nhau như: Pháp, Nhật, Dịch tiếng Hàn, Đức, dịch tiếng Trung, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, Lào,Thái,…

Các lĩnh vực dịch thuật chúng tôi chuyên đảm nhận:

Dịch tài liệu tiếng anh chuyên ngành (Kỹ thuật, Y, Xây dựng…).
– Nông nghiệp/Thuỷ sản.
– Dịch tài liệu xây dựng/ Kiến trúc
– Cơ Khí (Oto – Sửa chữa máy).
– Dịch tài liệu tiếng anh chuyên ngành Tài chính – Ngân hàng.
– Giáo dục – Đào tạo.
– Thương mại/Kinh tế.
– Điện/Điện gia dụng.
– Dịch tài liệu tiếng anh Công nghệ thông tin. (Dự án – website – Phần mềm…)
– Hồ sơ du học.
– Hồ sơ thầu.
– Báo cáo tài chính (Báo cáo kinh tế).
– Các văn bằng chứng chỉ quốc tế.

DỊCH SỐ cam kết giá cạnh tranh và luôn có chính sách giá hợp lý đối với khách hàng dịch với số lượng lớn!

Quý khách có nhu cầu dịch thuật vui lòng gửi email về địa chỉ:Dichsohn@gmail.com
ĐIỆN THOẠI HỖ TRỢ 24/24: 0934.425.988

Địa chỉ văn phòng: số 62 ngõ 115 Nguyễn Lương Bằng, Đống Đa, Hà Nội

Dịch tiếng Việt sang tiếng Anh

Quý khách đang tìm đối tác Dịch tiếng Việt sang tiếng Anh chuyên nghiệp. Vui lòng gọi 0934.425.988

Dịch tiếng việt sang tiếng anh

Dịch tiếng việt sang tiếng anh

Dịch tiếng Việt sang tiếng Anh

Phiên dịch tiếng anh và biên dịch tiếng Anh – Việt đều là quá trình từ nắm bắt ý tưởng đó bằng tiếng Anh và diễn đạt ý tưởng đó bằng một ngôn ngữ khác. Lấy dịch viết làm ví dụ, khi dịch một bài văn, trước hết người dịch phải hiểu được văn bản gốc (tiếng Việt), sau đó mới dịch sang ngôn ngữ đích (tiếng Anh). Như vậy, rõ ràng khả năng hiểu ngôn ngữ nguồn là tiền đề, là cơ sở để diễn đạt lại bằng ngôn ngữ đích. Dịch tiếng Việt sang tiếng Anh là một vấn đề quan trọng trong dịch tiếng anh, và dịch tiếng anh chuyên ngành.

Trong quá trình dịch tiếng Việt sang tiếng Anh, hiểu và diễn đạt (diễn) hai ngôn ngữ đồng thời là hai quá trình tương hỗ. Hiểu chính xác văn bản gốc bằng tiếng Việt để sử dụng cấu trúc phù hợp trong ngôn ngữ đích (tiếng Anh) là một việc không dễ dàng chút nào.

Phương pháp dịch Việt Anh (Dịch tiếng Việt sang tiếng Anh) chính xác.

Dịch đúng nghĩa là dịch ý và dịch thuật là quá trình chuyển ý (Translation means translating meaning). Do đó khi dịch từ tiếng Việt (tiếng mẹ đẻ) sang tiếng Anh (tiếng nước ngoài), người dịch cần sử dụng những phương pháp dịch như: Phương pháp dịch trực tiếp là việc bảo toàn hình thức ngôn ngữ của nguyên bản (từ ngữ, cấu trúc câu, biện pháp tu từ…), đồng thời bản dịch diễn đạt chính xác ý tưởng của nguyên bản, lối hành văn sáng sủa rõ ràng, phù hợp với văn phạm của ngôn ngữ đích. Dịch đối chiếu vi phạm tôn chỉ của phiên dịch là dịch ý. Tuy nhiên, do sự khác biệt về đặc trưng giữa ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích, nên đôi khi phương pháp dịch trực tiếp không thể áp dụng được. Trong trường hợp đó, người dịch phải tìm cách thoát khỏi cấu trúc câu trong nguyên bản, dùng cấu trúc câu khác trong ngôn ngữ đích để diễn đạt lại ý tưởng đó. Vì vậy, người dịch phải hiểu thấu đáo nguyên bản, trên cơ sở đó sử dụng kỹ năng diễn đạt ngôn ngữ đích của mình để diễn đạt lại ý tưởng của nguyên bản. Phương pháp này gọi là dịch ý. Trong dịch ý, người dịch phải hiểu bao quát ý nghĩa của cả câu, thậm chí của cả đoạn để diễn đạt lại cho chính xác, không được thêm bớt hay thay đổi ý tưởng của nguyên bản, nếu không sẽ rơi vào lối dịch bừa.

Nói và viết tiếng nước ngoài thành thạo là làm sao cho người nước ngoài hiểu được ta nói gì, ta viết gì. Mỗi dân tộc có cách biểu đạt riêng do đó người dịch nên học hỏi cách dùng từ, cú pháp, ngữ pháp, văn phong của tiếng Anh. Dịch tiếng anh sang tiếng việt cũng đang trở thành vấn đề lớn với các công ty dịch thuật, ngày nay các công ty dịch thuật mọc lên như nấm, chất lượng dịch thì không biết đâu mà lần. Tiền mất, bực bội lại tăng làm cho công việc không được suôn sẻ. Vì vậy khi dịch quý khách cần chọn công ty dịch thuật có cam kết dịch chính xác sai sót nhỏ.

Nếu Quý khách hàng đang tìm công ty cung cấp dịch vụ phiên dịch tiếng anh, dịch tiếng anh chuyên ngành hay chuyển ngữ dịch tiếng việt sang tiếng anh thì DỊCH SỐ là lựa chọn hợp lý nhất!

Khách hàng đến với Dịch thuật DỊCH SỐ sẽ không phải bận tâm về phong cách phục vụ chu đáo cũng như ngôn ngữ mà DỊCH SỐ đang cung cấp.

Vui lòng gọi cho chúng tôi Số điện thoại hỗ trợ 24/24 – 0934.425.988Email:Dichsohn@gmail.com

Địa chỉ văn phòng: số 62 ngõ 115 Nguyễn Lương Bằng, Đống Đa, Hà Nội