0934425988 <=
dichsohn@gmail.com

Dịch thuật

Dịch tài liệu tiếng anh

Dịch tài liệu tiếng anh

Dịch tài liệu tiếng anh

Dịch tài liệu tiếng anh

DỊCH SỐ – Hân hạnh là công ty dịch thuật tiếng anh hàng đầu tại Việt Nam
Tiếng Anh là ngôn ngữ quốc tế,được sử dụng rất rộng rãi trên thế giới.  Tiếng Anh là phương tiện giao tiếp tối ưu nhất khi bạn nói chuyện,trao đổi với những người ở đất nước khác. Và sẽ rất cần thiết trong hoàn cảnh đất nước đang hội nhập với thế giới. Đi kèm với đó là nhu cầu dịch thuật văn bản, dịch tài liệu tiếng Anh sang tiếng Việt ngày càng lớn. Hiện nay các bản dịch tiếng anh của hầu hết các công ty dịch thuật đều không đáp ứng được yêu cầu của khách hàng. Vì vậy khách hàng tìm đến công ty dịch có chất lượng bản dịch chính xác hơn như DỊCH SỐ.

Các công cụ dịch tiếng anh như Google , Bing, Tratu, Vietgle, Vdict vv… nhưng để có được một bản dịch tiếng Anh một cách chuẩn xác nhất, đúng ngữ cảnh, đúng văn phong và đúng từ chuyên ngành thì những công cụ này không thể áp dụng được. Dịch tài liệu tiếng anh theo chuẩn và đúng ngữ cảnh nội dung, phong tục phù hợp với bản dịch chỉ có tại DỊCH SỐ.

Bạn muốn tìm dịch vụ dịch tiếng anh tốt nhất, giá thành cạnh tranh, chất lượng hoàn hảo?

DỊCH SỐ – Sẵn sàng đáp ứng mọi yêu cầu của khách hang, nếu bạn có yêu cầu dịch tài liệu tiếng anh, hay dịch tiếng anh sang một ngôn ngữ bất kỳ, chúng tôi hoàn toàn tự tin hoàn thành dễ dàng. Với đội ngũ biên dịch 100% tốt nghiệp đại học chuyên ngành ngôn ngữ DỊCH SỐ tự tin vào khả năng của mình. Với phương châm UY TÍN TẠO NÊN THÀNH CÔNG chúng tôi đã và đang gây dựng niềm tin cho khách hàng với đội ngũ chuyên nghiệp, phong cách phục vụ tận tình chu đáo sẽ làm hài lòng quý khách.

Dịch tài liệu tiếng anh chuyên nghiệp

DỊCH SỐ đảm bảo dịch thuật nhanh chóng, chuyển tải chính xác các nội dung, thuật ngữ chuyên ngành từ mỗi bản dịch. Ngoài dịch tiếng Anh, chúng tôi còn cung cấp cho khách hàng các dịch vụ dịch thuật trên 50 ngôn ngữ khác nhau như: Pháp, Nhật, Dịch tiếng Hàn, Đức, dịch tiếng Trung, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, Lào,Thái,…
Các lĩnh vực chúng tôi chuyên dịch:

Dịch tài liệu tiếng anh chuyên ngành (Kỹ thuật, Y, Xây dựng…).
– Nông nghiệp/Thuỷ sản.
– Kiến trúc/ Xây dựng.
– Cơ Khí (Oto – Sửa chữa máy).
– Dịch tài liệu tiếng anh chuyên ngành Tài chính – Ngân hàng.
– Giáo dục – Đào tạo.
– Thương mại/Kinh tế.
– Điện/Điện gia dụng.
– Dịch tài liệu tiếng anh Công nghệ thông tin. (Dự án – website – Phần mềm…)
– Hồ sơ du học.
– Hồ sơ thầu.
– Báo cáo tài chính (Báo cáo kinh tế).
– Các văn bằng chứng chỉ quốc tế.

DỊCH SỐ cam kết giá cạnh tranh và luôn có chính sách giá hợp lý đối với khách hàng dịch với số lượng lớn!

Quý khách có nhu cầu dịch thuật vui lòng gửi email về địa chỉ: Dichsohn@gmail.com
ĐIỆN THOẠI HỖ TRỢ 24/24: 0934.425.988

Địa chỉ văn phòng: số 62 ngõ 115 Nguyễn Lương Bằng, Đống Đa, Hà Nội

Dịch tài liệu chuyên ngành

Quý khách cần Dịch tài liệu chuyên ngành với chất lượng cao và chính xác vui lòng gọi 0934.425.988

Dịch tài liệu chuyên ngành

Dịch tài liệu chuyên ngành

Dịch tài liệu chuyên ngành

Nếu bạn chỉ biết ngôn ngữ thì chưa đủ để có thể tạo ra một bản dịch chất lượng và đúng tiêu chuẩn với ngành Dịch thuật/ Phiên dịch.Kiến thức và kinh nghiệm thực tế mới chính là yếu tố quyết định cho một tài liệu chuyên môn chính xác.

Đội ngũ Biên dịch của dịch thuật DỊCH SỐ đã và đang đảm nhận hiệu quả những chuyên ngành sau:

  1. Dịch tài liệu chuyên ngành Tài chính –  Ngân hàng/ Kinh tế /Thương mại/ Marketing / Bảo Hiểm
  2. Dịch tài liệu chuyên ngành Xây dựng –  Vật liệu xây dựng/ Kiến trúc/ Hạ tầng cơ sở
  3. Dịch tài liệu chuyên ngành Giáo dục – Khoa học xã hội / Khoa học kỹ thuật
  4. Dịch tài liệu chuyên ngành Cơ khí – Ô tô/Sửa chữa máy móc/ Thiết bị Công nghiệp (Các bản vẽ kỹ thuật, hướng dẫn sử dụng)
  5. Dịch tài liệu chuyên ngành Công nghệ thông tin/ Bưu chính viễn thông
  6. Chuyên ngành Điện/Điện gia dụng
  7. Chuyên ngành Dầu khí/Khí đốt / Năng lượng
  8. Chuyên ngành Hành chính & nhân sự
  9. Chuyên ngành Truyền thông quảng cáo
  10. Chuyên ngành Môi trường
  11. Pháp Luật
  12. Y học/Dược học
  13. Du lịch/ Khách sạn
  14. Vận tải/ Hàng hải
  15. Nông nghiệp/Thuỷ sản
  16. và rất nhiều chuyên ngành khác…

Ngoài kiến thức về chuyên ngành, đội ngũ biên/phiên dịch của Công ty Dịch thuật DỊCH SỐ còn có nhiều kinh nghiệm thực tế về loại tài liệu khác nhau. Dịch thuật/chuyển ngữ tài liệu truyền thông, quảng cáo sẽ khác biệt với dịch thuật/chuyển ngữ loại tài liệu kỹ thuật máy móc. Hiện có trên 60 loại tài liệu chính mà Công ty DỊCH THUẬT DỊCH SỐ có thể hoàn thành tốt.

Hồ sơ thầu : Hồ sơ tổng thầu, Hồ sơ mời thầu , hồ sơ dự thầu (Bids). Hồ sơ dự án
Xây dựng : Biện pháp thi công (Construction method), Kế hoạch tổng thể (Master plan) thiết kế cơ bản (Basic design), nghiên cứu địa chất công trình (Geological Engineering Survey), bản vẽ Autocad, Mathcad.
Kỹ thuật : Hướng dẫn sử dụng (Mannual), Chi tiết vận hành máy móc, Bản địa hóa (Localization).
Tài chính, Ngân hàng, Bảo hiểm : Hợp đồng kinh tế (Economic contract), Quy tắc bảo hiểm (Wording), Các thông tư (Circular), Nghị định (Decree), Quyết định (Decision) của Bộ tài chính.
Du lịch, Khách sạn: : Hướng dẫn du lịch, Đào tạo nghiệp vụ.
Y học : Các dự án y tế, Các thiết bị y tế (Medical equipment), Các văn bản, quy định của Bộ y tế.
Công nghệ thông tin : Phần mềm máy tính (Software), Bản địa hóa phần mềm (Localization).
√ Văn bản pháp quy : Luật (Law), Thông tư (Circular), Nghị định (Decree), Quyết định (Decision), Văn bản hướng dẫn luật (Legal document) của Chính phủ, Nhà nước.

Quý khách đang tìm công ty dịch thuật đáp ứng được nhu cầu Dịch tài liệu chuyên ngành vui lòng liên hệ với chúng tôi

Vui lòng gọi cho chúng tôi Số điện thoại hỗ trợ 24/24 – 0948302880Email:Dichsohn@gmail.com

Địa chỉ văn phòng: số 62 ngõ 115 Nguyễn Lương Bằng, Đống Đa, Hà Nội

 

Dịch tiếng anh sang tiếng việt

Quý khách đang tìm đối tác Dịch tiếng anh sang tiếng việt Chính xác nhất. Vui lòng gọi 0934 425 988
Dịch tiếng anh sang tiếng việt

Dịch tiếng anh sang tiếng việt

DỊCH SỐ – Dịch thuật – Phiên dịch chuyên nghiệp

Dịch tiếng anh sang tiếng việt

Tiếng Anh – Ngôn ngữ phổ thông trên toàn thế giới. Được sử dụng rộng rãi nhất. Trong số nói tiếng Anh như tiếng mẹ đẻ, vào khoảng 71% nói tiếng Anh Mỹ, 15% nói tiếng Anh Anh, 7% nói tiếng Anh Canada và phần còn lại nói các loại tiếng Anh khác.
gày nay có khoảng một tỷ người nói tiếng Anh trên khắp thế giới và con số này ngày càng tăng lên. Tiếng Anh là ngôn ngữ được sử dụng rộng rãi nhưng lại không thay thế các ngôn ngữ khác, thay vào đó nó hỗ trợ các ngôn ngữ với các yếu tố sau:

  • Hơn 250 triệu người Trung Quốc học tiếng Anh.
  • Trong 80 nước, tiếng Anh là ngôn ngữ thông dụng thứ hai hay được phổ biến trong việc học.
  • Ở Hồng Kông, 9 trên 10 học sinh trung học đều được học tiếng Anh.
  • Ở Pháp, để bắt đầu vào trung học các học sinh phải có ít nhất 4 năm hoc tiếng Anh hay tiếng Đức; hầu hết 85% học sinh là chọn học tiếng Anh.
  • Tại Nhật Bản, các học sinh trung học được đòi hỏi là phải có 6 năm học tiếng Anh trước khi tốt nghiệp.

Trong các phương tiện truyền thông và giao thông

Tiếng Anh chiếm ưu thế trong giao thông vận tải và các phương tiện truyền thông. Trong lĩnh vực du lịch và ngôn ngữ cộng đồng của hàng không quốc tế, tiếng Anh đóng vai trò chính. Phi công, tiếp viên và kể cã các nhân viên kiểm soát đều nói tiếng Anh tại các phi trường quốc tế. Cờ và các tình hiệu ánh sáng được sử dụng trong ngành hàng hải, nhưng “nếu các tàu lớn cần truyền tín hiệu cho nhau bằng các thông điệp thì họ sẽ tìm kiếm một ngôn ngữ chung và thông dụng và khi đó tiếng Anh chắc chắn sẽ là chọn lựa chính”, câu nói của một người bảo vệ bờ biển của tại Mỹ, Werner Siems.

Năm trong số các đài phát thanh nổi tiếng là CBS, NBC, ABC, BBC và CBC được 300 triệu người chọn ra là các đài phát thanh tiếng Anh phổ biến nhất. Tiếng Anh cũng là ngôn ngữ phổ biến trên các chương trình TV thuộc truyền tải vệ tinh. Dịch tiếng anh sang tiếng việt cũng đang trở thành vấn đề được quan tâm nhiều ở các lĩnh vực xã hội.

Trong thời đại thông tin

Ngôn ngữ của thời đại thông tin là tiếng Anh. Hơn 80% nguồn dự trữ thông tin của hơn 100 triệu máy tính khắp thế giới là tiếng Anh. 85% các cuộc trao đổi qua điện thoại quốc tế được sử dụng bằng tiếng Anh, cũng như vậy số lượng mail, các cuộc điện báo và truyền tín hiệu qua dây cáp. Chương trình chỉ dẫn trên máy tính và các chương trình phần mềm thường được dùng bằng tiếng Anh. Do nhu cầu ngày càng lớn dịch tiếng anh sang tiếng việt đang dần trở nên quan trọng tại Việt Nam, các doanh nghiệp ngày càng có nhiều tài liệu dịch thuật, Dịch tiếng anh sang tiếng việt với nhiều loại hình, dịch xây dựng, dịch hồ sơ dự thầu, dịch hồ sơ dự án, dịch tài liệu kỹ thuật chuyên ngành, phiên dịch tiếng anh… Các công ty, doanh nghiệp đã và đang dành rất nhiều thời gian tiếp thu các dự án, các tài liệu nước ngoài để tham khảo, nhưng các tài liệu đó lại phổ biến bằng tiếng anh vì vậy DN việt nam đang tìm các công ty dịch tiếng anh sang tiếng việt chuyên nghiệp, chính xác, đảm bảo được thời gian giao tài liệu.

Trong lĩnh vực kinh doanh quốc tế

Tiếng Anh trong lĩnh vực kinh doanh quốc tế ảnh hưởng đến hầu hết các lĩnh vực trong nền kinh tế Châu Âu. Cũng vậy tiếng Anh hầu như tham gia hầu hết vào các thành phần lãnh đạo của các doanh nghiệp, dịch tiếng anh sang tiếng việt cũng trở nên chủ chốt ở các lĩnh vực kinh tế của các doanh nghiệp và nền công nghiệp Việt Nam

Trong nền công nghiệp thực phẩm, các biển hiệu cho sản phẩm của họ thường được dùng bằng tiếng Anh như Made in Germany, họ không dùng các câu như Hergestellt in deutschland – câu trên có nghĩa là “sản xuất tại Đức” nhưng một dùng với tiếng Anh và một dùng với tiếng Đức. Các tập đoàn của nhiều quốc gia trên thế giới thường chọn tiếng Anh như lựa chọn chính của họ. Các tập đoàn như Datsun và Nissan đều gửi điện báo với ngôn ngữ tiếng Anh. Như những năm 1985, 80% nhân viên của tập đoàn Mitsui có thể nói, đọc và viết được tiếng Anh, tập đoàn Toyota thì mở các lớp tiếng Anh tại chức cho nhân viên của mình. Các lớp tiếng Anh đã được giữ lại ở Ả Rập Saudi cho các công nhân của tập đoàn dầu hỏa Aramco và trên ba lục địa thuộc Ngân hàng Chase Manhattan.

Ngôn ngữ chính thức

Tiếng Anh là ngôn ngữ nửa chính thức của 20 nước Châu Phi bao gồm Sierra Leone, Ghana, Nigeria, Liberia và Nam Phi. Các sinh viên được dạy tiếng Anh tại trường Đại học Makerere ở Uganda, trường đại học của thành phố Nairobi ở Kenya và trường đại học của thành phố Dar es Salaam ở Tanzania.

Tiếng Anh là ngôn ngữ thống nhất của hội đồng thế giới Thiên chúa giáo và là một ngôn ngữ chính thức của các thế vận hội và các cuộc thi hoa hậu hoàn vũ trên thế giới.

Với nhu cầu dịch tiếng anh sang tiếng việt ngày càng lớn, để đáp ứng được đúng nhu cầu của khách hàng, công ty, cá nhân và các doanh nghiệp DỊCH SỐ đã và đang cung cấp một lượng lớn đội ngũ biên, phiên dịch tiếng anh chuyên nghiệp cho xã hội. Góp phần đổi mới kinh tế và tầm nhìn của dịch thuật Việt nam.

QUÝ CÔNG TY CÓ NHU CẦU DỊCH THUẬT – DỊCH TIẾNG ANH SANG TIẾNG VIỆT VỚI CHẤT LƯỢNG CAO ?

DỊCH SỐ Cung cấp phiên dịch viên –  biên dịch tài liệu chất lượng cao, cam kết giá cạnh tranh dịch chính xác nhất thị trường! – hotline: 0934 425 988 – Email : Dichsohn@gmail.com

Địa chỉ văn phòng: số 62 ngõ 115 Nguyễn Lương Bằng, Đống Đa, Hà Nội

Hợp pháp hóa lãnh sự

Hợp pháp hóa lãnh sự
  • Bạn là người nước ngoài, Việt kiều mong muốn đăng ký kết hôn với công dân Việt Nam, hay muốn xin nhận cha, mẹ, con, hoặc nhận con nuôi,…?
  • Bạn đang thắc mắc về trình tự thủ tục hợp thức hóa lãnh sự như thế nào?
  • Và Bạn cần 1 công ty chuyên nghiệp thực hiện điều đó giúp bạn?

Hãy sử dụng dịch vụ hợp pháp hóa lãnh sự trọn gói của công ty chúng tôi

Dịch vụ hợp pháp hóa lãnh sự là dịch vụ trọn gói bao gồm: thẩm định tính hợp pháp của tài liệu, giấy tờ, đại diện các tổ chức, cá nhân làm các thủ tục tại cơ quan Nhà nước có thẩm quyền:

  • Dịch thuật tàì liệu cần Hợp pháp hoá, Chứng nhận lãnh sự;
  • Lấy dấu Công chứng, Chứng thực tư pháp
  • Làm thủ tục Hợp pháp hóa, Chứng nhận lãnh sự
  • Lấy dấu tất cả các Đại sứ quán, Lãnh sứ quán theo yêu cầu

Giá cả dịch vụ của chúng tôi rất hợp lý và phải chăng

Thời gian thực hiện: 02 ngày kể từ ngày nhận đơn hợp lệ

Chúng tôi với nhiều năm kinh nghiệm trong việc thực hiện việc hợp pháp hóa lãnh sự đảm bảo sẽ đem đến cho bạn sự hài lòng cao nhất với chất lượng phục vụ tốt nhất

Phiên dịch chuyên nghiệp – Cung cấp tất cả dịch vụ dịch thuật. Dịch công chứng – Hotline: 0934425988 – Email: Dichsohn@gmail.com

Who will give answer to our generation

Tác phẩm? Ai trả lời cho thế hệ chúng tôi

Who will give answer to our generation?

 I was born in Munich,
Grew up in Munich, went to school in Munich
When I was little, my mother told me about a city
in a country faraway from “My Munich”
I say “My Munich”,
But my name is
Mai Lan Thai
Not Katrin, Elisabeth, Bettina, Edith…
Simply a Vietnamese name
My mother told me about that place in Hue language
(vietnamese local dialect from Hue)
About the Perfume river clear and green
About the people peaceful and cultivated
Mother’s lullabys
Bamboo swaying in the wind
The sound of bells from Linh Mu Pagoda
(the pagoda is the symbol of Hue)
I listened
In the belly of my mother
For 9 months and after
To the vibrating sound of the bells
Over the river and mountains
A ơi, until Ha Khe village
each note vibrating
transforming into leafs and flowers
in grandmother’s garden – my mum called it-
which is my great-grandmother
who had an ancestors’ house
Listening sad, but lovingly
to the rain falling
Endlessly
On the roof
At night sleeping in that house
Dreaming happily…
Bà Tiên ông Bụt appearing under the roof
The Ancestors (Ôn Mệ) giving gifts to each child
Ah, and the pot of Banh Nam (Hue speciality in wrapped in leaf)
Full of sweet scent of leafs
Mother feeds me a piece of homemade Banh Nam
Wrapped aluminum in Munich
But I taste the scent of leafs spreading
From my mother’s lips to me
nd I love Hue
Not knowing whether the Hue dialect is the first, the second or third
Language that I have learned to spell and to love
when I was older
mother took me to visit Hue
in the ancestors’s house
holding my hand she showed me each altar
the photo of each ancestor
the stories of the forefathers
while the scent of incense still hangs in the air silently
Mother shows me each branch of tree
I learn the names of all flowers
Jackfruit, pomelo, pineapple
Now I know where the pineapple of the village Ho comes from
Where the Perfume river runs in front of the house
The cockcrow there
The water buffalo in the paddy fields
Green ricefields and corn reed
Growing in the rhythm of the sun and the moon.
every time mother returns to Hue – to help the pagodas and poor-
for years and years
I wait for her stories
Of relatives there
The abott of Tu Dam Pagoda, cousin Ni and Lai, Nil, Bi and Ti…
Of poor pupils and starving babies
Countless people needing help
With rain coats and rice in the rainy season
With scholarships for students to hospitals
With medication for children to warm clothes for the elderly
From then on, I lived in Munich, but loved Hue
Each day
Vietnam grew closer to me
Until my own feet carried me there.
In Hue lived my grandmother, was the ancestors’ house
Mysterious and full of spirits
The wooden house with the dark roof
Modest, not ostentatious
In the middle of peacefull greenery
The rows of wooden columns, the doors “bàng khoa”
Tell me more tales of Vietnam
Than any books
I learn to love the virtues of Vietnam
From the gentle and simple breath/spirit
Nature and humans harmonious
From the Eastern sages
I have read in the ancestors’ house and from the pagodas
Of Linh Mu, Tu An, Vinh Hoa
But one day
Suddenly the news
The roof of the ancestors’ house destroyed
The frangipani trees of the garden chopped
The vases broken
Thugs set the house on fire with Molotov cocktails
Who could have done this in a city called “cultural capital”?
Mother hurries back
Munich-Hue
Lately she is longer away from Munich
Spends more time in Hue
Mother says: we need to guard the ancestors’s house and garden
Firmly guard the landscape of Hue, it’s soul, my child!
This morning I hear
An uncle from Hue relaying
They are building a house,
really huge in front of the ancestors’ house of the Thai family
each time returning to Hue
my mother taught me when in front of an altar
you must bow courteously
venerate the elders, the souls that have left
and love the remaining ones
that have always been the ethical values of Vietnam
But the squatters
Used to defecate dirt
In front of our ancestors’s house
Many times coming back I had to stop breathing
Had to go around the dung they dropped there
Now they have the permit given by the authorities
with a red stamp
To defecate in another way
With concrete and iron poles
On the greenery and soul
The spirits of the ancestors’ are for us the spirit of Hue
“Hue- the city of culture!” is what?
Please give an answer to our generation!

Ai trả lời cho thế hệ chúng tôi?

Tôi sinh ở Muenchen,
lớn lên ở Muenchen, đi học ở Muenchen
Từ ngày còn bé, mẹ tôi kể cho tôi nghe
thành phố ở đất nước xa thật xa “Muenchen của tôi”
đó là Quê Mẹ
Tôi nói “Muenchen của tôi”
Nhưng tên tôi là
Thái Mai Lan
không phải Katrin, Elisabeth, Bettina, Edith…
đơn giản tên Việt nam.
Mẹ kể cho tôi nghe bằng tiếng Huế
về nơi ấy
Sông Hương nước xanh trong
Con người hiền hoà, lịch sự
Mẹ hay ru
Gió đưa cành trúc la đà
Tiếng chuông Linh Mụ….
Tôi lắng nghe
từ bụng mẹ
9 tháng và về sau
tiếng chuông ngân
bay qua sông núi
à ơi qua miền Hà Khê…
Mỗi nốt ngân
hoá thành lá, thành hoa
trong vườn bà nội – mẹ gọi thế –
nay là bà cố của con
có nhà thờ tổ
mưa hàng tháng đổ
triền miên
trên ngói nghe buồn mà thương
ban đêm nằm ngủ trong căn nhà ấy
có thể mơ điềm lành
bà Tiên ông Bụt hiện xuống trần
Ôn Mệ đem quà trao cho từng đứa
À có nồi bánh nậm
thơm um hương lá
Mẹ đút cho tôi miếng bánh nậm mẹ làm
gói trong giấy alu ở Muenchen
nhưng tôi nghe sực nức mùi lá thơm
từ môi mẹ mớm cho tôi.
Và tôi yêu Huế
không biết “Huế” là tiếng thứ mấy
tôi học đánh vần
và học thương
Lúc tôi lên năm
mẹ đưa tôi về thăm Huế
trong căn nhà tổ
cầm tay tôi mẹ chỉ từng bàn thờ
di ảnh từng người
chuyện tổ tiên ngày xưa
hương khói trầm mặc còn lưu
mẹ dẫn tôi ra vườn chỉ từng ngọn cây
tôi học tên các loài hoa
trái mít, trái bưởi, trái thơm
chừ tôi biết trái thơm làng Hồ ở nơi mô
con sông Hương chảy trước ngõ nhà
canh gà Thọ Cương bến ấy
con trâu trên bờ ruộng
lúa xanh, bắp có cờ lau
hoà nhịp với mặt trời và mặt trăng.
Mỗi lần mẹ về Huế- giúp chùa giúp người nghèo-
nhiều năm ngày lại ngày
tôi ngóng mẹ về kể chuyện
bà con bên nớ,
Ôn Từ Đàm, chị Ni anh Lai, em Nil, Bi, Ti…
Và học sinh nghèo, em bé đói
vô số người cần giúp
từ áo tơi mùa mưa cho đến gạo cơm mùa lụt
từ học bổng sinh viên đến trạm y tế
thuốc cho trẻ em, áo ấm người già
Từ đó, tôi ở Muenchen mà thương Huế
mỗi ngày mỗi ngày
Việt nam gần hơn với tôi
cho đến khi chân tôi cũng muốn về nơi ấy.
Ở Huế có mộ bà ngoại, có nhà thờ tổ
thâm sâu và linh thiêng
căn nhà gỗ có mái ngói ẩn nhẫn
khiêm tốn không khoe khoang
nằm giữa cây lá hiền hoà
Hàng cột gỗ, cửa bàng khoa
kể cho tôi nghe
cổ tích Việt nam
nhiều hơn sách vở
tôi yêu đức hạnh Việt nam
từ hơi thở hiền hoà mộc mạc
thiên nhiên và con người
hoà quyện
hiền triết đông phương
tôi đã đọc từ ngôi nhà của mẹ, từ những ngôi chùa
Linh Mụ, Từ Ân, Vĩnh Hoà
Nhưng một ngày
bỗng có tin
mái ngói nhà thờ bị dẫm nát
cây quí trong vườn bị đốn
lu vại cổ bị đập vỡ
Lũ ác ôn ném bom xăng đốt nhà
Ai có thể làm điều ấy nơi thành phố gọi là “văn hoá”?
Mẹ tôi tất tả đi về
Muenchen – Huế
Gần đây mẹ xa Muenchen lâu hơn
ở Huế nhiều hơn
Mẹ bảo phải cố giữ vườn nhà thờ
Kiên trì gìn giữ
phong cảnh Huế, tâm linh Huế con ơi
Sáng nay tôi nghe
một bác ở Huế hốt hoảng báo tin
họ đang xây một cái nhà
to lắm trước mặt nhà thờ họ Thái.
Mỗi lần về Huế
Mẹ thường dạy tôi đi ngang trước bàn thờ
phải cúi đầu lễ phép
kính người trên, linh hồn đã khuất
thương người dưới là
đạo đức Việt từ xưa
Những người lấn đất,
ngày trước hay phóng uế những thứ dơ bẩn
trước nhà thờ tổ tiên chúng tôi
nhiều lần về, đi qua, phải bịt mũi
phải tránh những bãi phân họ vất qua
Bây giờ họ được nhà cầm quyền
cho phép với khuôn dấu đỏ
phóng uế một thứ khác
bê tông và cột sắt
trên hoa lá và linh hồn
xây nhà ám ngôi từ đường khiêm cung.
điều tối kỵ tâm linh
Linh hồn tổ tiên đối với chúng tôi cũng là linh hồn Huế
“Huế-thành phố văn hoá”
Là như thế sao?
Hãy trả lời cho thế hệ tôi!

Thái Kim Lan 

Chuyển sang tiếng Việt

Nguồn: Dịch thuật