0934425988 <=
dichsohn@gmail.com

Dịch tiếng anh

Những hồ sơ giấy tờ cần phải có khi đi phỏng vấn xin Visa Balan

Chào các bạn!

Mình lại tiếp tục loạt bài viết chia sẻ kinh nghiệm xin Visa đi nước ngoài đây. Bài hôm nay mình sẽ nói về kinh nghiệm đi phỏng vấn xin Visa tại Đại sứ quán Balan tại Hà Nội.

Nói là phỏng vấn nhưng không rõ đối với người đi xuất khẩu lao động và đi học hay đi công tác có gì khác không, nhưng mình thì chị người Việt ở bên lãnh sự hỏi đúng 3 câu: Đi Ba Lan bao giờ chưa? Đi làm gì? Đi bao lâu? Vậy nên nếu hồ sơ giấy tờ đầy đủ chắc chắn không gặp khó khăn gì trong phỏng vấn.

1. Dưới đây là tất cả giấy tờ cần phải có để nộp cho Lãnh sự:

  1. Bản đăng kí online đã in ra ( chính là Form khai online trong bài : Hướng dẫn chi tiết cách khai thông tin và đặt lịch xin Visa online khi đi Balan mình đã đăng đó)
  2. ảnh 3.5×4.5 nhé, chụp sát mặt. Ảnh của mình mình cắt từ 4×6 cho rõ mặt luôn. Nếu ảnh của bạn sai kích cỡ sẽ không được nhận đâu.
  3. Photo Hộ chiếu (từ trang bìa ngoài đến hết trang có thông tin bên trong)
  4. Photo CMT công chứng
  5. Photo hộ khẩu dịch thuật và công chứng
  6. Photo giấy khai sinh dịch thuật và công chứng
  7. Photo giấy chứng nhận kết hôn dịch thuật và công chứng ( nếu có)
  8. Photo các giấy tờ chứng minh tài chính dịch thuật và công chứng
  9. Photo lý lịch tư pháp dịch thuật và công chứng
  10. Photo Bằng cấp bảng điểm dịch thuật và công chứng ( tùy trường hợp yêu cầu phải có )
  11. Photo HĐLĐ, đơn xin nghỉ, quyết định công tác, bảng lương… dịch thuật và công chứng ( tùy trường hợp yêu cầu phải có )
  12. Giấy tờ liên quan đến bảo hiểm khi sang đó
  13. Booking vé máy bay
  14. Thư mời của phía tổ chức, cá nhân tại Ba Lan ( giấy tờ liên quan của người đứng ra bảo lãnh cho bạn tại Balan )

Lưu ý: các giấy tờ cần dịch thuật công chứng bạn nên làm ít nhất 2b để lưu lại sau này cần đi thì quay lại chỗ cũ nhờ người ta công chứng lại cho sẽ được giảm 50% phí dịch )

visa chau au 4

2. Khi đến phỏng vấn

Lịch làm việc của bên Lãnh sự như sau:

Thứ 2, thứ 4, thứ 5: từ 8.30 đến 11.45 nhận hồ sơ xin visa đã đăng kí trực tuyến.

Thứ 3: từ 8.30 đến 11.45 và từ 13.15 đến 15.00 công chứng và hợp pháp hóa giấy tờ.

Thứ 6: từ 9.00 đến 11.00 trả kết quả hợp pháp hóa giấy tờ và kết quả hồ sơ xin visa.

Tức là nếu đến phỏng vấn bạn sẽ đến theo lịch hẹn đã có sẵn trong form online. Nhưng vì mỗi ngày lãnh sự chỉ tiếp nhận khoảng tầm 15 hồ sơ, nên bạn cần đến sớm xếp hàng để bảo đảm hôm đó có thể vào phỏng vấn, còn nếu không vào kịp thì lại đẩy sang các ngày sau, có thể phỏng vấn sau ngày trên lịch hẹn nhưng không được phỏng vấn trước ngày trong lịch đã hẹn.

Thực tế lãnh sự tiến hành phỏng vấn từ 8.30-11.45 và chiều tứ 1.30 đến 2.45, nên sẽ có khoảng 10 -12 người vào buổi sáng và 3-5 người vào buổi chiều tùy tốc độ xử lý nhanh hay chậm, một chú ý nữa là người Ba Lan ở Việt Nam và những người có công vụ sẽ được ưu tiên vào bất cứ lúc nào họ đến nên dù sắp đến lượt bạn cũng đành phải kiên nhẫn đợi thôi.

Nếu cứ đến đúng giờ hẹn như trong form online thì gần như 100% hôm đó bạn không vào phỏng vấn được vì người đến đăng kí rất sớm và khá đông. Khi đến phải đăng kí với một anh bộ đội trước, sau đó đợi gọi đến lượt, vì vậy ai đến đăng kí trước vào trước. Nên tốt nhất cố gắng đến sớm một chút, nếu đến tầm 5h30 là lúc bắt đầu được đăng kí thì bạn sẽ được khoảng số 3-7, còn đến tầm 6h30 sẽ được tầm số 11, còn nếu 7h30 – 8h30 mới đến thì nhận khoảng số 15-20 và gần như đợi đến chiều cũng khó vào được trừ khi một số người trước bạn bỏ cuộc đi về trước. Anh bộ đội ở đó có mách nước là chịu khó đến từ 5h rồi đợi đến 5h30 bắt đầu đăng kí, mọi người tự có ý thức nhường người đến trước đăng kí trước, đến từ 5h may mắn có thể được số 2,3. Sau đó nhà gần thì về ngủ 1 giấc đến 8h30 quay lại vào phỏng vấn là ngon lành.

Lúc vào phỏng vấn thì tắt chuông điện thoại nhé. Vì người tiếp nhận hồ sơ lãnh sự hình như chỉ có 2 chị thôi, một chị giọng dễ thương lắm, một chị thì bớt dễ thương hơn và hay quát kinh khủng (bản thân mình chưa bị quát lần nào nhưng bạn đến phỏng vấn trước mình bị quát phát sốt luôn). Phỏng vấn khoảng vài câu đơn giản kiểu đi bao lâu, đi làm gì, đi bao giờ chưa,… có thể sẽ có cả người Ba Lan phỏng vấn bằng tiếng Anh, còn lần mình phỏng vấn chỉ có chị người Việt nhận hồ sơ của mình. Người bên lãnh sự sẽ quan sát mình qua một cái gương và nói chuyện qua micro và loa, còn mình thì không thấy họ nên cũng hơi run, thi thoảng quên mất lại soi gương.

Hồ sơ xong xuôi nếu mất phí là 1.680.000 thì sẽ có một cái hóa đơn và cùng ngày hẹn, tầm khoảng 2-3 tuần sau và vào ngày thứ 6, ví dụ phỏng vấn hôm mùng 4 sẽ được lấy visa vào 29 (national visa (>90 ngày) là mất 3 tuần còn schengen(≤90) là 2 tuần). đến đúng hẹn mang giấy đến là xong xuôi. Trường hợp của không mất phí sẽ không có hóa đơn và sẽ có một giấy hẹn viết tay đến lấy.

Còn nếu như bạn cần gấp hơn thì trước hết phải trình bày cho bên lãnh sự ngay khi phỏng vấn. Sau đó về nhà viết email gửi cho lãnh sự quán hanoi.amb.sekretariat@msz.gov.pl lời lẽ da diết tha thiết một chút xin cấp Visa sớm. Email này sẽ được một chị thư kí người Ba Lan trả lời rất nhanh chóng rõ ràng và khi nào có chị ấy sẽ email lại luôn.

Tóm lại sẽ không mất quá nhiều thời gian và công sức nếu có kinh nghiệm và hiểu được mọi thủ tục thì việc lấy visa cũng khá dễ dàng, bên lãnh sự cũng rất thông cảm và tạo điều kiện.


DỊCH TIẾNG sẵn sàng đáp ứng nhu cầu dịch thuật công chứng nhiều thứ tiếng (Anh, Pháp, Trung, Nhật, Đức, Hàn và nhiều ngôn ngữ khác) chất lượng cao với giá cạnh tranh. Quý khách hàng vui lòng liên hệ với chúng tôi qua hotline +84 934 425 988. Tham khảo thêm thông tin tại website: http://www.dichthuattieng.com.vn/

Dịch thuật hợp đồng tiếng Trung chính xác nhất tại Hải Phòng

Quý khách đang có nhu cầu dịch thuật hợp đồng tiếng Trung chính xác? Quý khách chưa tìm được địa chỉ dịch thuật tiếng Trung giá rẻ nhất? Hãy liên hệ với chúng tôi, Công ty dịch thuật Dịch Số- Hotline 093 4425 988. Chúng tôi là đơn vị dịch thuật công chứng có nhiều năm kinh nghiệm trên thị trường dịch thuật, chuyên đảm nhận dịch thuật tài liệu từ tiếng Việt sang tiếng Trung, và từ tiếng Trung sang tiếng Việt chuẩn xác nhất.

Dịch thuật hợp đồng tiếng Trung sang tiếng Việt và dịch hợp đồng từ tiếng Việt sang tiếng Trung là một trong những dịch vụ được sử dụng nhiều nhất. Khi thị trường mở rộng và hội nhập quốc tế, số lượng người Trung Quốc sang đầu tư tại Hải Phòng gia tăng, khiến cho nhu cầu dịch thuật các hợp đồng hợp tác, hợp đồng mua bán, hợp đồng thuê mặt bằng… trở nên phổ biến hơn cả.

c1b6cf1ffb5817064e49

Quan trọng nhất trong dịch thuật hợp đồng là phải sử dụng đúng từ để tránh gây ra sự hiểu lầm, từ đó dẫn đến tổn thất nghiêm trọng. Nắm bắt được điều đó, Dịch Số luôn cử những dịch giả có ít nhất 5 năm kinh nghiệm trên lĩnh vực dịch thuật đảm nhận những tài liệu dịch hợp đồng, để mang lại cho Khách hàng những bản dịch thuật chuẩn xác nhất.

Nếu Quý khách hàng vẫn chưa tìm được địa chỉ dịch thuật tiếng Trung chính xác tại Hải Phòng, hãy liên hệ với chúng tôi ngay để được phục vụ chu đáo với chi phí rẻ nhất.

Địa chỉ văn phòng tại Hải Phòng: số 137 Phan Đăng Lưu, Kiến An, Hải Phòng

Địa chỉ văn phòng tại Hà Nội: số 62 ngõ 115 Nguyễn Lương Bằng, Đống Đa, Hà Nội. 

Địa chỉ email: dichthuattieng@gmail.com 

Dịch tài liệu hợp đồng và bằng sáng chế từ tiếng Việt sang tiếng Anh

Khi làm việc để đạt được các bằng sáng chế hoặc các thỏa thuận pháp lý như hợp đồng ở các nước khác, rào cản ngôn ngữ là những trở ngại phải được giải quyết một cách cẩn thận. Có một số cách để dịch tài liệu này, với mức độ thành công khác nhau.

soanthaohopdong

Công cụ dịch trực tuyến

Có rất nhiều công cụ dịch trực tuyến sẵn có để giúp bạn dịch tài liệu của mình một cách tự động. Google Dịch hoạt động với nhiều ngôn ngữ khác nhau và là một công cụ miễn phí. Các công cụ trực tuyến khác có thể bị gỡ xuống các phiên bản miễn phí dành cho phần mềm mất phí. Hạn chế của tất cả các công cụ dịch máy là chúng không thể giải thích mọi thay đổi và sắc thái của ngôn ngữ và không có kiến ​​thức về phong tục và thành ngữ của các quốc gia khác.

Nếu bạn chỉ muốn xem thô nội dung của tài liệu, công cụ dịch trực tuyến sẽ có thể làm giúp bạn điều đó. Tuy nhiên, các văn bản pháp luật phức tạp như bằng sáng chế và hợp đồng, thường chứa các sắc thái cũng như các cấu trúc câu và từ vựng không quen thuộc, thường là ngoài phạm vi dịch trực tuyến có thể làm.

Không chính xác trong các bản dịch pháp lý có thể gây ra sự khác nhau giữa hợp đồng đúng và hợp đồng bị giới hạn. Điều rất quan trọng là cần biết chính xác bạn nhận được cái gì khi ký hợp đồng, điều này có nghĩa cần thiết phải dịch chính xác. Các điều khoản của bằng sáng chế hay hợp đồng sẽ cần được tuân thủ chặt chẽ, có nghĩa là chúng phải được dịch đúng, dịch hiệu quả để có thể hiệu đúng các tài liệu đó.

Sử dụng các tài liệu đã xuất bản

Đôi khi bạn sẽ có thể tìm thấy tài liệu mẫu bằng ngôn ngữ khác trên mạng. Nhiều công ty dịch vụ pháp lý cung cấp các tài liệu mẫu bạn có thể sử dụng cho các hợp đồng hoặc bằng sáng chế mà bạn muốn đề xuất. Các công ty dịch vụ pháp lý như Legal Zoom quảng cáo rằng họ tạo các tài liệu pháp lý hợp pháp dễ dàng hơn để bạn không cần phải thuê chuyên gia giúp đỡ.

Tuy nhiên cũng có những hạn chế khi sử dụng các mẫu thư và tài liệu mẫu khi bạn không biết ngôn ngữ chúng được sử dụng. Bạn có đảm bảo rằng tài liệu của mình tương tự những gì mà họ diễn tả? Thậm chí bạn có thể nhầm lẫn một hình thức này với một hình thức khác và hạn chế quá trình pháp lý cho đến khi sai sót được phát hiện và sửa chữa.

Dịch vụ dịch tài liệu chuyên nghiệp

Cách duy nhất để đảm bảo rằng các văn bản pháp luật của bạn được dịch chính xác là sử dụng dịch vụ dịch thuật tài liệu chuyên nghiệp. Các biên dịch viên được đào tạo bài bản không chỉ quen thuộc với các ngôn ngữ được sử dụng, mà còn hiểu biết về các thành ngữ, sắc thái và thuật ngữ cần thiết để đảm bảo tài liệu của bạn đúng và chính xác về mặt pháp lý. Hơn nữa, biên dịch viên pháp lý cũng có kiến thức và chuyên môn về luật pháp và biệt ngữ pháp luật được sử dụng ở cả hai quốc gia để bản dịch có thể phản ánh chính xác ngôn ngữ và các điều khoản dự kiến.

Những hạn chế phổ biến nhất khi xem xét thuê dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp là chi phí và thời gian xoay vòng. Chi phí của việc dịch văn bản chuyên nghiệp cao hơn so với sử dụng các phương pháp khác, nhưng đây vẫn chỉ là cái giá không lớn nếu có thể ngăn cản được một ai đó ký vào hợp đồng mà họ không hiểu gì hoặc chứa điều khoản không thuận lợi. Điều này cũng có giá trị để điều chỉnh giấy tờ bằng sáng chế chính xác và có thể ngăn ngừa được sự chậm trễ trong khâu xử lý, tránh cho đổi thủ có thể vượt trước mình.

Quý khách hàng đang có nhu cầu dịch thuật hợp đồng và bằng sáng chế vui lòng liên hệ với chúng tôi theo số máy hotline 0934 425 988 hoặc gửi email tài liệu đính kèm đến địa chỉ dichsohn@gmail.com, chúng tôi sẽ phản hồi lại email của Quý khách hàng ngay sau khi nhận được thông báo.

Địa chỉ: số 137 Phan Đăng Lưu, Kiến An, Hải Phòng

Số 62 ngõ 115 Nguyễn Lương Bằng, Đống Đa, Hà Nội

Hợp pháp hóa lãnh sự là gì

Khi nào cần đến dịch vụ Hợp pháp hóa lãnh sự?
Hop-phap-hoa
  • Bạn là người nước ngoài, Việt kiều mong muốn đăng ký kết hôn với công dân Việt Nam, hay muốn xin nhận cha, mẹ, con, hoặc nhận con nuôi,…?
  • Bạn đang thắc mắc về trình tự thủ tục hợp thức hóa lãnh sự như thế nào?
  • Và Bạn cần 1 công ty chuyên nghiệp thực hiện điều đó giúp bạn?

Hãy sử dụng dịch vụ hợp pháp hóa lãnh sự trọn gói của công ty chúng tôi

Dịch vụ hợp pháp hóa lãnh sự là dịch vụ trọn gói bao gồm: thẩm định tính hợp pháp của tài liệu, giấy tờ, đại diện các tổ chức, cá nhân làm các thủ tục tại cơ quan Nhà nước có thẩm quyền:

  • Dịch thuật tàì liệu cần Hợp pháp hoá, Chứng nhận lãnh sự;
  • Lấy dấu Công chứng, Chứng thực tư pháp
  • Làm thủ tục Hợp pháp hóa, Chứng nhận lãnh sự
  • Lấy dấu tất cả các Đại sứ quán, Lãnh sứ quán theo yêu cầu

Giá cả dịch vụ của chúng tôi rất hợp lý và phải chăng

Thời gian thực hiện: 02 ngày kể từ ngày nhận đơn hợp lệ

Chúng tôi với nhiều năm kinh nghiệm trong việc thực hiện việc hợp pháp hóa lãnh sự đảm bảo sẽ đem đến cho bạn sự hài lòng cao nhất với chất lượng phục vụ tốt nhất

Phiên dịch chuyên nghiệp – Cung cấp tất cả dịch vụ dịch thuật. Dịch công chứng – Hotline: 0934425988 – Email: dichthuattieng@gmail.com

Địa chỉ văn phòng Công ty dịch thuật Dịch Số: số 62 ngõ 115 Nguyễn Lương Bằng, Đống Đa, Hà Nội.

Số 137 Phan Đăng Lưu, phường Trần Thành Ngọ, Kiến An, Hải Phòng

Dịch thuật công chứng tiếng Ba Lan giá rẻ

Bạn đang cần dịch thuật công chứng tiếng Ba Lan nhanh chóng chính xác? Bạn đang cần tìm một địa chỉ dịch thuật uy tín, tin cậy. Hãy liên hệ với chúng tôi- Công ty dịch thuật Dịch Số- Hotline 0934 425 988 hoặc gửi email liên hệ đến địa chỉ dichsohn@gmail.com, chúng tôi sẽ phản hồi lại yêu cầu báo giá của Quý khách hàng một cách nhanh chóng nhất

Dịch thuật tiếng Ba Lan rất hiếm và khó. Không mấy người học tiếng Ba Lan và sử dụng tiếng Ba Lan nên chi phí dịch thuật tiếng Ba Lan cũng được đánh giá là khá cao so với những thứ tiếng thông dụng khác như tiếng Anh. Tuy nhiên, đến với công ty dịch thuật Dịch Số, chúng tôi luôn chú trọng đến chất lượng của bản dịch, cộng tác viên dịch thuật tiếng Ba Lan là những người có kinh nghiệm lâu năm trong linh vực dịch thuật, cam kết dịch chính xác nhất tài liệu tiếng Ba Lan cho Quý khách hàng.

Ngoài dịch thuật, chúng tôi còn cung cấp dịch vụ công chứng bản dịch tiếng Ba Lan. Tài liệu tiếng Ba Lan sau khi được dịch chuẩn sẽ được đem đi công chứng tại phòng tư pháp và tài liệu đó sẽ được phép sử dụng tại nước ngoài.

Chúng tôi luôn cam kết dịch thuật chính xác các tài liệu, chịu trách nhiệm hiệu đính tài liệu nếu bản dịch chưa làm hài lòng Quý khách hàng.

Hãy đến với chúng tôi để được phục vụ tốt nhất.

Địa chỉ: 62 ngõ 115 Nguyễn Lương Bằng, Đống Đa, Hà Nội.

Số 137 Phan Đăng Lưu, Kiến An, Hải Phòng