Theo Thông tư số 19 của Bộ Giáo dục, tên gọi của các văn bằng được chia theo ngành học, cụ thể là Đối với ngành kỹ thuật ghi “BẰNG KỸ SƯ”, đối với ngành kiến trúc ghi “BẰNG KIẾN TRÚC SƯ”, đối với ngành y ghi “BẰNG BÁC SĨ” hoặc “BẰNG CỬ NHÂN”, đối với ngành dược ghi “BẰNG DƯỢC SĨ” hoặc “BẰNG CỬ NHÂN”, đối với các ngành khoa học cơ bản, sư phạm, luật, kinh tế ghi “BẰNG CỬ NHÂN”, đối với các ngành còn lại ghi “BẰNG TỐT NGHIỆP ĐẠI HỌC”. Có lẽ không có nhiều rắc rối với phiên bản tiếng Việt nhưng Bộ Giáo dục lại cố gắng dịch các tên gọi này ra tiếng Anh thay vì chuẩn hóa nó theo chuẩn tiếng Anh.
Cụ thể, bằng kỹ sư được viết là “THE DEGREE OF ENGINEER”, bằng ngành học kiến trúc sẽ được dịch thành “THE DEGREE OF ARCHITECT”, ngành y là “THE DEGREE OF DOCTOR OF MEDICINE” hoặc “THE DEGREE OF BACHELOR”, ngành dược ghi “THE DEGREE OF PHARMACIST” hoặc “THE DEGREE OF BACHELOR”, Đối với các ngành khoa học cơ bản, sư phạm, luật, kinh tế ghi “THE DEGREE OF BACHELOR”, đối với các ngành còn lại ghi “THE DEGREE OF BACHELOR”. Cách ghi như thế này trên văn bằng có phần khô cứng theo kiểu dịch Việt – Anh (mặc dù không sai về ngôn ngữ), hoàn toàn không giống với chuẩn của thế giới nói tiếng Anh. Ví dụ như “engineer” trong tiếng Anh không phải là một trình độ, mà là một vị trí công việc trong các ngành khoa học kỹ thuật. Có rất nhiều người có bằng Tiến sĩ vẫn làm việc ở vị trí “engineer”.
Một ví dụ về văn bằng đại học của Trường Đại học Wisconsin Milwaukee. Bằng này được ghi là “Bachelor of Science” thay vì “The degree of bachelor”.
Chuẩn hóa theo cách ghi bằng cấp của Anh ngữ, các bằng cấp ở trình độ đại học (tương ứng với cử nhân, kỹ sư, kiến trúc sư,… tùy theo ngành ở Việt Nam) luôn được gắn với chữ “Bachelor” và đi kèm với cách tiếp ngữ về nhóm ngành học. Văn bằng đại học phổ biến thường bao gồm: “BACHELOR OF SCIENCE” (B.Sc.), “BACHELOR OF ART” (B.A.) cho các ngành khoa học cơ bản, khoa học xã hội, kinh tế…, hoặc “BACHELOR OF ENGINEERING” (B. Eng.) đối với các ngành kỹ thuật (tương ứng với kỹ sư ở Việt Nam). Đối với ngành luật, văn bằng thường là “BACHELOR OF LAWS” (L.L.B), còn người tốt nghiệp đại học ngành y thường có văn bằng “BACHELOR OF MEDICINE” (B.Med.)…
Một bằng kỹ sư tin học, được viết là “The degree of engineer”.
Cách ghi về nơi trao bằng cũng nên được chuẩn hóa theo thông lệ quốc tế (trong phiên bản tiếng Anh). Cụ thể là Hiệu trưởng thông thường không có thẩm quyền trao bằng, mà bằng được trao bởi hội đồng trường trên cơ sở sự giới thiệu của khoa chuyên ngành khi người cấp bằng đủ trình độ. Chữ ký của Hiệu trưởng đại diện cho hội đồng (xem một ví dụ bên trên). Bằng đại học thường được ghi trang trọng “The Degree of Bachelor of ..(ví dụ Science, Art, Engineering…)”, thay vì các ngành cụ thể.
Cũng tương tự như văn bằng ở trình độ đại học, văn bằng trình độ Thạc sĩ (Master) cũng được hướng dẫn một cách “thiếu chuẩn hóa” trong thông tư 23/2009/TT-BGDĐT. Bằng Thạc sĩ được dịch Việt – Anh một cách khô cứng là “The degree of master” thay vì có đủ các tiếp ngữ (Science, Engineering.. tương tự như bằng đại học). Theo hệ thống văn bằng Anh ngữ, bằng Thạc sĩ sẽ bao gồm: “Master of Science”, “Master of Art”, “Master of Engineering”, “Master of Laws”,…
Thay lời kết cho bài viết này, người viết kêu gọi Bộ Giáo dục nên có tham khảo một cách hệ thống về cách trình bày văn bằng (tiếng Anh) từ các nước nói tiếng Anh (Anh, Mỹ, Úc…) để chuẩn hóa hệ thống văn bằng theo chuẩn mực thế giới thay vì cố gắng “dịch” một cách khô cứng Việt – Anh các văn bằng. Điều này không chỉ giúp cho sinh viên Việt Nam thuận tiện hơn trong công việc với các nước trên thế giới, mà cũng chính là một việc hướng giáo dục Việt Nam gần hơn với chuẩn mực thế giới.
Dịch thuật là một trong những loại hình đang dần trở nên phổ biến tại Việt Nam bởi tính ràng buộc của nó đối với đời sống xã hội ngày một cao. Hiện nay có hơn 5000 công ty dịch thuật mọc lên ở Hà nội đa số là các văn phòng ảo, công ty dịch thuật không chuyên nghiệp chỉ theo hình thức phong trào, nếu bạn tinh ý bạn sẽ thấy các văn phòng dịch thuật này đều ở các trung cư, địa chỉ lẫn lộn ở các toàn nhà, đơn thuần vì không có tiền thuê mặt bằng nên các đơn vị này thuê văn phòng tại đây hoặc sử dụng nhà riêng để đặt làm đại bản doanh để khoe mẽ.
Văn phòng dịch thuật tại Hà Nội của DỊCH SỐ
Là những công ty dịch thuật có vị trí chiến lược, kinh doanh lâu năm, lượng khách hàng ổn định và hơn nữa địa chỉ rõ ràng, không phải ngõ ngách, số nhà abc tầng abc toà nhà abc đường xyz. Thật sự khi tìm kiếm văn phòng dịch thuật Hà nội mà nghe đến những địa chỉ đó quả là choáng váng.
Công ty dịch thuật DỊCH SỐ là một trong những đơn vị cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng – Phiên dịch chuyên nghiệp hàng đầu tại Việt Nam, có nhiều văn phòng và chi nhánh trên toàn quốc. Văn phòng dịch thuật tại Hà Nội có Địa chỉ số 62 ngõ 115 Nguyễn Lương Bằng, Quận Đống Đa. Sđt: 046 661 63 65 – Hotline: 0934425988
Với 12 năm kinh nghiệm dịch thuật và năm quản lý, sở hữu đội ngũ nhân viên phiên dịch hàng đầu tại việt nam số kinh nghiệm luôn tối thiểu 8 năm, thái độ làm việc chính xác, tận tuỵ, tận tâm chúng tôi luôn mang lại những sản phẩm dịch thuật tốt nhất cho hàng chục ngàn đối tác từ cá nhân đến các công ty, tập đoàn. Các dịch vụ chúng tôi đang cung cấp
Sở hữu văn phòng dịch thuật tại Hà Nội hiện đại bậc nhất áp dụng phần mềm số trong dịch thuật Trados tất cả các thuật ngữ, nội dung đều thống nhất và được dịch theo một chuẩn phù hợp với văn bản gốc.
Nếu bạn đang tìm kiếm văn phòng tại dịch thuật hoặc văn phòng phiên dịch tiếng nước ngoài chuyên nghiệp với sự chính xác cao, chất lượng và chuyên nghiệp vui lòng đến với chúng tôi, công ty dịch thuật DỊCH SỐ luôn sẵn sàng đáp ứng mọi yêu cầu của bạn đảm bảo nội dung chất lượng nhất, giá thành rẻ nhất.
Bạn đang cần tìm kiếm công ty dịch thuật đảm nhận dịch thuật công chứng tiếng anh tại Hà nội với giá rẻ chất lượng đảm bảo và đúng thời hạn bạn cần?
Chúng tôi chuyên đảm nhận dịch công chứng tiếng Anh, dịch thuật công chứng các tài liệu văn bản, hồ sơ mẫu, giấy tờ bổ sung gửi lên đại sứ quán, sao y bản chính, chứng thực chữ ký các tiếng nước ngoài cho tổ chức, cá nhân trong ngày, nhanh, chính xác và đảm bảo.
Văn phòng dịch thuật của DỊCH SỐ
Sở hữu văn phòng hiện đại, đội ngũ nhân viên giàu kinh nghiệm trong lĩnh vực công chứng và dịch thuật, công ty dịch thuật DỊCH SỐ có tới hơn 45 nhân viên chuyên phục vụ khách hàng trong lĩnh vực dịch thuật công chứng tiếng anh tại Hà nội và các tỉnh thành trong cả nước.
– Dịch công chứng hồ sơ đi du học: Là dịch vụ dịch công chứng được chúng tôi đảm nhận nhiều nhất
* Bao gồm học bạ, giấy khai sinh, bảng điểm tốt nghiệp, bằng tốt nghiệp, giấy chứng minh tài chính, hộ khẩu, các biên lai, hoá đơn VAT chứng minh..
– Dịch công chứng hồ sơ thầu
* Bao gồm tất cả các hồ sơ gói thầu, chứng minh năng lực, bảo lãnh tài chính…
– Dịch công chứng hồ sơ xuất khẩu lao động
* Dành cho cá nhân đang có nhu cầu đi lao động nước ngoài sẽ được chúng tôi tư vấn đầy đủ
– Dịch công chứng giấy bảo lãnh đi du lịch nước ngoài
– Dịch công chứng hồ sơ người việt lấy người nước ngoài
– Dịch thuật công chứng CO, CQ
– Dịch thuật công chứng các tài liệu văn bản pháp lý của doanh nghiệp nước ngoài
– Dịch công chứng hồ sơ xin việc công ty nước ngoài
– Dịch thuật công chứng giấy phép kinh doanh, điều lệ, thoả thuận của doanh nghiệp ngoài nước
– Dịch công chứng hồ sơ hợp pháp hóa
– Dịch công chứng tiếng anh tại Hà nội tất cả các văn bản, tài liệu theo yêu cầu của khách hàng.
Với cách quản lý Quy trình dịch thuật Công ty dịch thuật DỊCH SỐ cung cấp một quy trình dịch thuật công chứng tiếng Anh theo chuẩn 7 bước
Lưu ý: Theo luật tất cả các văn bản công ty dịch thuật DỊCH SỐ tiếp nhận phải là bản gốc và có dấu đỏ của cơ quan có thẩm quyền, chúng tôi không tiếp nhận các bản photo và có những biểu hiện như: Dấu mờ, không đúng form…
Để tìm được đơn vị cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng tiếng anh tại Hà nội chuyên nghiệp, quý khách vui lòng truy cập website của DỊCH SỐ: httsp://dichso.com
Địa chỉ văn phòng Công ty dịch thuật DỊCH SỐ: số 62 ngõ 115 Nguyễn Lương Bằng, Quận Đống Đa, Hà Nội
SĐT: 046 661 6365
Email: Dichsohn@gmail.com
Hotline hỗ trợ 24/7: 0934425988
Cộng hòa Pháp là nước lớn nhất Tây Âu và lớn thứ ba ở châu Âu và có vùng đặc quyền kinh tế lớn thứ hai trên thế giới. Là một thành viên nhóm các nước công nghiệp G8 phát triển nhất thế giới. Pháp sở hữu một ngành Công nghiệp Hàng không quan trọng đứng đầu là Tổ hợp Hàng không Châu Âu Airbus và là cường quốc Châu Âu duy nhất (ngoại trừ Nga) có sân bay vũ trụ riêng của mình. Ngoài ra giới đam mê thời trang không ai còn xa lạ với các thương hiệu nổi tiếng của ngành công nghiệp thời trang Pháp như: Louis Vuitton, Chanel, Hemes, Christian Dior, Giorgio Armani …Những năm gần đây, quan hệ ngoại giao giữa Pháp và Việt Nam ngày càng được đẩy mạnh ở nhiều lĩnh vực khác nhau như: Giáo dục, chuyển giao công nghệ, kỹ thuật, đầu tư tài chính… Nắm bắt được điều này Công ty dịch thuật DỊCH SỐ đã không ngừng trau dồi tri thức và hiểu biết của mình để cho ra đời một đôi ngũ biên phiên dịch tiếng Pháp chuyên ngành hùng mạnh để góp phần nhỏ của mình vào sự phát triển chung, là cầu nối ngôn ngữ giữa các đơn vị và tổ chức của Việt Nam và Pháp.
Hiện nay có rất nhiều trung tâm dịch thuật tiếng Pháp trên thị trường, nhưng không phải nơi nào cũng mang tới khách hàng sự chính xác cao trong hoạt động này. Với DỊCH SỐ, chúng tôi nhận thức rõ trách nhiệm của mình đó là mang lại chất lượng dịch vụ xứng đáng với chi phí, thời gian, mong muốn và sự tin tưởng của khách hàng. Đó là lý do chúng tôi xây dựng và áp dụng quy trình dịch thuật đạt chuẩn ISO 9001-2008. Đây là quy trình dịch thuật đáp ứng được những yêu cầu quốc tế, giúp chúng tôi kiểm soát và quản lý chặt chẽ các quy trình từ: tiếp nhận yêu cầu, thu thập thông tin, tài liệu dịch thuật, dịch và kiểm tra chất lượng dịch sau cuối, bàn giao và thu nhận phản hồi từ phía khách hàng.
Không chỉ có quy trình dịch chuyên nghiệp, hiện nay DỊCH SỐ còn là một trong số ít những công ty sở hữu đội ngũ biên – phiên dịch cố định có năng lực vượt trội. Đội ngũ này cùng với hơn 500 cộng tác viên đều là các giáo sư, tiến sỹ, giảng viên… đầu ngành chuyên nghiên cứu về ngôn ngữ học tiếng Pháp đã làm nên một đội ngũ biên phiên dịch tiếng Pháp chuyên ngành đẳng cấp hoàn toàn khác biệt cho DỊCH SỐ.
Không ít khách hàng là các Tập đoàn lớn trong và ngoài nước đã đánh giá rất cao sự chính xác khi sử dụng dịch vụ dịch thuật tiếng Pháp chuyên ngành nói riêng và các ngoại ngữ nói chung tại DỊCH SỐ – 99% độ chính xác thực sự không phải công ty dịch thuật nào cũng có thể đáp ứng.
DỊCH SỐ đảm nhận dịch thuật tiếng pháp chuyên ngành và đa lĩnh vực, cung cấp được giải pháp dịch thuật tiếng pháp hoàn hảo cho cá nhân, doanh nghiệp và các công ty trong và ngoài nước, các loại hình mà chúng tôi thường xuyên đảm nhận :
Do tính chất nhạy cảm của nhiều tài liệu chuyên ngành mà chúng tôi xử lý, chúng tôi luôn đặc biệt coi trọng việc bảo mật đối với tài liệu dịch thuật. Chúng tôi sẵn sàng ký cam kết bảo mật thông tin trước khi nhận bất kỳ tài liệu nào từ khách hàng, kể cả trước khi báo giá. Tương tự như vậy, tất cả các biên dịch viên cộng tác với chúng tôi đều phải ký cam kết bảo mật thông tin trước khi tham gia vào dự án. Nếu tài liệu rơi vào dạng cực kỳ bảo mật, chúng tôi sẽ thực hiện các thủ tục an ninh cao độ đối với địa điểm làm việc, phương tiện làm việc và thực hiện các tiêu chuẩn dành riêng cho tài liệu tuyệt mật.
DỊCH SỐ cam kết giá cạnh tranh và luôn có chính sách giá hợp lý đối với khách hàng dịch với số lượng lớn!
Liên hệ với chúng tôi để có được những bản dịch chất lượng Tel: 046.6616365 Hotline: 0934 425 988 – Email: Dichsohn@gmail.com
Địa chỉ văn phòng: số 62 ngõ 115 Nguyễn Lương Bằng, Đống Đa, Hà Nội