0934425988 <=
dichsohn@gmail.com

Vai trò của các phiên dịch viên pháp lý tại các buổi cung khai

Phiên dịch pháp lý
Một buổi cung khai pháp lý là một quá trình, trong đó công tố viên và luật sư bào chữa sẽ hỏi các nhân chứng những câu hỏi có thể dùng tại phiên tòa. Những nhân chứng này nhìn chung không thể tự có mặt tại phiên tòa, vì thế lời khai của họ được thu thập trước và sử dụng dưới dạng bản viết làm bằng chứng tuyên thệ. Một phóng viên tòa án cũng có mặt để mô tả một cách trung thực tất cả những lời làm chứng ở dạng viết đó một cách nguyên văn. Trong trường hợp liên quan đến các nhân chứng với trình độ ngôn ngữ hạn chế, một phiên dịch viên pháp lý cần có mặt để bảo đảm nhân chứng được hỏi và trả lời câu hỏi một cách công bằng.

(more…)

Bốn kỹ năng bạn có được qua công tác phiên dịch

Công tác phiên dịch
Phiên dịch là một công tác chuyên sâu và đầy thách thức. Phiên dịch có nhịp độ công việc rất nhanh, và bạn phải thường xuyên ôn lại những biệt ngữ phức tạp, nhất là khi bạn dịch cho những lĩnh vực chuyên ngành như y tế hay kiện tụng.

Mặc dù các lớp học phiên dịch tại trường đại học và công việc dịch trên thực tế tại một công ty kiến trúc là rất khác biệt, nhưng về cốt lõi, có một số kỹ năng mà mọi phiên dịch viên chuyên nghiệp đều cần đạt được qua nhiều năm hành nghề.

(more…)

Phiên dịch song song: Vì sao bạn cần hai phiên dịch viên?

Phiên dịch song song
Phiên dịch song song là một nghề đòi hỏi sự chú ý hết sức cao độ tới từng chi tiết cũng như khả năng tổng hợp và phân tích thông tin. Nghề phiên dịch cũng đòi hỏi phiên dịch viên có khả năng thích nghi với những tình huống luôn luôn thay đổi, dù là về ngôn ngữ, văn hóa hay địa lý. Không giống như nhiều ngành nghề khác, phiên dịch song song không phải là kỹ năng mà một người có thể sở hữu và sử dụng khi cần – đó là một quá trình học hỏi và rèn luyện cả đời.

(more…)

“Giữ dáng” với phiên dịch viên

Phiên dịch
“Bạn phải luyện tập thường xuyên và được huấn luyện tốt trước khi ra sân khấu”

Phiên dịch viên, cũng giống như bất cứ vận động viên hay nghệ sĩ cấp cao nào, cũng cần “giữ dáng”. Nếu bạn đang bắt đầu sự nghiệp của mình với tư cách người làm việc tự do (freelancer) hoặc đang làm trong phân khúc thị trường đã có thời gian dài kém hoạt động, bạn cần biết một số bài luyện tập có hướng dẫn trong môi trường có kiểm soát để chắc chắn bạn mang lại kết quả công việc với chất lượng mà bạn biết mình làm được.

(more…)

Các phiên dịch viên giúp thế giới vận hành như thế nào?

Phiên dịch viên và thế giới
Mỗi khi nói với mọi người rằng mình là phiên dịch viên chuyên nghiệp, tôi đều nhận được vẻ mặt bối rối bởi họ không biết tôi thực sự làm gì. Sự thật là, phiên dịch viên có thể đóng những vai trò khác nhau, và tôi tin những phiên dịch viên là những anh hùng vô danh của thế giới toàn cấu hóa hiện đại.

(more…)