0934425988 <=
dichsohn@gmail.com

Những kỳ vọng khi sử dụng các dịch vụ phiên dịch hội thảo

Khi bạn lên kế hoạch tổ chức hội nghị, hội thảo hoặc các sự kiện công ty khác đòi hỏi sử dụng dịch vụ phiên dịch, điều quan trọng là bạn phải hiểu rõ bạn mong đợi điều gì, đặc biệt nếu bạn chưa từng làm việc với các phiên dịch viên

Khi bạn lên kế hoạch tổ chức hội nghị, hội thảo hoặc các sự kiện công ty khác đòi hỏi sử dụng dịch vụ phiên dịch, điều quan trọng là bạn phải hiểu rõ bạn mong đợi điều gì, đặc biệt nếu bạn chưa từng làm việc với các phiên dịch viên. Các dịch vụ phiên dịch tại hội nghị hội thảo cần giúp các khách quan tham dự sự kiện của bạn hiểu rõ hơn về thông tin bạn muốn truyền tải cho họ, điều này sẽ đảm bảo cho sự kiện diễn ra mà không gặp trở ngại gì. Hãy xem một vài kỳ vọng cơ bản khi làm việc với các dịch vụ phiên dịch hội nghị chất lượng.

Kỹ năng về các ngôn ngữ cần thiết

Tất nhiên, bạn sẽ mong đợi một phiên dịch viên chuyên nghiệp nắm bắt được ngôn ngữ mà họ đang phiên dịch và truyền tải ý nghĩa, nhưng phiên dịch viên hội nghị tốt nhất không chỉ phiên dịch từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Họ nhạy bén với sự khác biệt về văn hoá, tiếng địa phương, và các vấn đề cấu trúc câu có thể gây nhầm lẫn cho những người tham dự hội nghị và không quen với ngôn ngữ đang được sử dụng. Bạn nên làm việc với một phiên dịch viên có thể truyền tải cụ thể đầy đủ thông điệp của bạn, chứ không chỉ dịch đơn thuần trực tiếp các từ sang một ngôn ngữ khác.

Hiểu biết về sự kiện

Điều quan trọng là các phiên dịch viên chuyên nghiệp mà bạn đã thuê phải hiểu về bản chất sự kiện hoặc hội nghị bạn đang lên kế hoạch tổ chức. Họ nên có nhận thức tốt về việc làm thế nào để trở nên phù hợp với sự kiện, họ cần phiên dịch trong bao lâu và bản chất sự kiện đó là gì, để họ có thể truyền tải chính xác những thông điệp mà bạn cần họ truyền lại cho khán giả của mình một cách dễ dàng hơn. Họ cũng nên tập trung vào thông điệp mà họ đang diễn giải, cho dù có điều gì đang xảy ra xung quanh; tuy nhiên, hãy nhớ rằng công việc của họ không phải là đảm bảo họ có thể nghe thấy bài phát biểu hay thông điệp họ cần phiên dịch. Bạn cần cung cấp cho họ những công cụ và dịch vụ âm thanh chất lượng mà họ cần để thực hiện công việc bạn đã thuê họ làm.

Khả năng thích nghi nhanh chóng

Các phiên dịch viên phải phiên dịch các bài phát biểu và thuyết trình từ tất cả các kiểu người nói: người nói nhanh, người nói chậm, người nói có trọng âm, nhấn mạnh…. Các dịch vụ phiên dịch hội nghị tốt nhất đến từ những phiên dịch viên có khả năng thích ứng nhanh với những thói quen phát biểu trên và sau đó điều chỉnh công tác phiên dịch dựa trên những kiểu phát biểu đó, cốt để khán giả có thể hiểu những gì đang diễn ra tại hội nghị.

Thâm niên hoạt động hiệu quả

Bất kể bạn đang tổ chức loại sự kiện gì, điều quan trọng là bạn cần tìm kiếm các dịch vụ phiên dịch hội nghị từ các tổ chức có thâm niên hoạt động hiệu quả. Bạn nên kỳ vọng rằng các phiên dịch viên của mình đã giúp đỡ thành công nhiều khách hàng trước đó nhận được dịch vụ phiên dịch mà họ cần. Bạn thậm chí có thể tiếp cận với những khách hàng cũ trước khi quyết định thuê phiên dịch viên đó để có thể nắm bắt được suy nghĩ của khách hàng đó về dịch vụ mà họ nhận được.

Trên tất cả, bạn nên kỳ vọng rằng dịch vụ phiên dịch hội nghị hội thảo chất lượng sẽ mang lại cho mình khả năng diễn đạt rõ ràng và chuyên nghiệp những từ ngữ hay bài thuyết trình của diễn giả đến cho khán giả của bạn. Những phiên dịch viên giỏi nhất sẽ khiến cho tất cả mọi người từ các nền văn hóa khác nhau, từ tất cả nền tảng kiến thức khác nhau có thể hiểu được ý nghĩa sự kiện mà bạn tổ chức cho dù ngôn ngữ mẹ đẻ của họ là gì.

 



Để lại bình luận